Przejdź do głównej zawartości

Posty

Gramática polaca

Este libro no te va a hacer hablar polaco en cuatro semanas. Es un libro para quienes estudian polaco y quieren saber el porqué de las cosas. No pretende ser un manual único, sino servir de apoyo al material que ya tengas. Aquí puedes contrastar la información que hayas adquirido en otras ocasiones.
No te va a dar las respuestas a todo lo que necesites, pero encontrarás en él explicaciones de muchos aspectos de la lengua polaca. Este libro es, en realidad, una respuesta a las preguntas que han surgido en las clases de polaco que he impartido en España en los últimos once años. En él tenéis mis respuestas. Espero que os resulten sencillas, directas y originales. El libro se puede comprar por internet en la página de la editorial. A continuación puedes ver el video en el que explico cómo y dónde se puede comprar el libro. comento también los materiales que te pueden venir bien para estudiar polaco por tu cuenta.

Najnowsze posty

CONDICIONAL

En alguna otra ocasión te comenté las razones por las que el polaco se considera un idioma difícil: la fonética, la declinación y el aspecto de los verbos. Igual que reconozco que estos tres aspectos te pueden resultar más complejos porque no existen en castellano, también te digo que hay estructuras en polaco que son muchísimo más sencillas que en castellano.
Una de estas estructuras es el condicional. Si tienes nociones básicas del pasado en polaco, ya sabes prácticamente todo lo necesario para usar el condicional. En mi libro, Gramática polaca. Primeros pasos, te explico con detalle cómo se forma el condicional en polaco, tanto en singular, como en plural. Échale un vistazo, si quieres. Si todavía no tienes el libro, aquí puedes leer un fragmento y comprarlo en papel o en formato digital. Las personas que habían comprado el libro desde Argentina recomiendan esta página
En este capítulo de #polacoasaco2019 te invito simplemente a jugar. Te he preparado dos tablas. Si eres mujer, el…

PRONOMBRES PERSONALES

Hace unas semanas pillé la gripe. En polaco diríamos que rozłożyła mnie grypa, que literalmente quiere decir que la gripeme tumbó. Era inevitable acordarme de la expresión polaca una y otra vez. También tuve que repasar el uso del artículo en castellano para llamar al trabajo y decir que estoy con… ¿gripe o la gripe? Allí es dónde me asaltaron las dudas. Las dos me sonaban bien. Encima me enteré de que acentuándolo propiamente podría decir: ¡estoy con una gripe…! Con razón todo me sonaba bien. A la gripe le da lo mismo el artículo.
Y eso es lo que les sucede a los artículos en castellano: siempre hay tres posibilidades. Según la que elijamos estará bien, mal o cambiará el significado. Imagino que habrá personas, me refiero a extranjeros, que lo tendrán claro, o seguro que más claro que yo, desde luego. Yo conozco la teoría y, en su momento, al principio de mi aprendizaje del castellano, realicé los ejercicios pertinentes de rellenar los huecos. Luego, empecé a usarlos según me sonaban…

CONSONANTES POLACAS

La típica reacción de un hispanohablante que intenta leer un texto sin haber estudiado polaco es: «¡Ay, cuántas consonantes juntas!» o «¡Por qué no usáis las vocales!». Parte de la culpa la tiene el alfabeto. Como vemos que cada letra en castellano se corresponde con un sonido consonántico, uno piensa que hay que pronunciar cada letra por separado, pero no siempre es así. Es como si un polaco quisiera pronunciar la palabra chica diferenciando la c y la h como dos sonidos diferentes. La h la leería como j y le saldría algo que podríamos transcribir como tsjika.

En realidad, la dificultad consiste en que las consonantes se parecen entre sí horizontalmente y verticalmente. Descarga las tablas que he preparado para ti. Ahí te lo explico todo.
En cuanto tengas impresas las tablas, sobre todo la del vocabulario, entra en mi canal de YouTube (Ilona Narębska) y busca los videos dedicados a estos sonidos. Creo que así te podré explicar mejor cómo se pronuncia cada uno.

Te sugiero que tengas a man…

PRESENTE

¿Cómo llevas el tema de los verbos en polaco? Independientemente del nivel de polaco que tengas, la conjugación en presente siempre va a estar presente. Seguramente, si has estudiado algunos, ya te hayas familiarizado con el modelo de conjugación verbal de 3 tipos que toman como referencia la 1º y 2º persona del singular en presente. Por ejemplo: piszępiszesz (escribo, escribes).
A mí, esta división tradicional nunca me ha parecido manejable y, tras varias clases, me acabé dando cuenta de que no deberíamos darle tanta importancia a la 2º persona del singular, ya que su terminación no nos aporta nada. La 2º persona siempre acaba en szy fin.
La verdadera clave es la 3º persona del singular. Por eso, te propongo que nos fijemos en la 1º y la 3º persona del singular para aprender las conjugaciones polacas de una forma más sencilla. Vamos a ver las posibles combinaciones y a dividir los verbos conjugados en presente en 4 grupos de verbos:
1. Los que en 1º persona acaban en m (m). 2. Los q…

VOCABULARIO BÁSICO DE POLACO

Siempre he pensado que hay tantas fuentes donde se puede consultar el vocabulario básico polaco, que nunca me ha parecido necesario elaborar uno. Hasta que estas Navidades he coincidido, en la cola para entrar al avión, con un grupo de españoles que estaban preparando su polaco de fin de semana, intentando pronunciar dzień dobry y dziękuję. Me giré para ayudarles. Bromearon con que si todo en polaco empieza por yin y también me preguntaron si los restaurantes en Polonia abren en Nochebuena.  En fin, charlamos un ratito y, en este ratito, pensé que podría decirles que doy clases de polaco, que tengo un blog, etc. Pero en seguida me dije a mí misma: «¡Ilona, estos chicos (y chicas) van a Polonia a pasar unos días y no les interesa precisamente cómo termina el acusativo femenino singular! ¿Cómo no se te ha ocurrido todavía hacer un post que recopile el vocabulario básico?»  Y me callé. 

Luego Ryanair me cobró 10 euros por llevar la maleta de 10 kilos que antes se podía llevar a bordo y qu…

CALENDARIO DE POLACO

Estudiar una lengua de manera autónoma es un poco como ir al gimnasio. La ilusión nos lleva a apuntarnos porque deseamos pasar de tener un cuerpo fofo a un cuerpo del deseo. Intentamos ser constantes, pero ¿qué pasa? ¿Quién sigue yendo al gimnasio después de las primeras dos o tres semanas? La fuerza de voluntad es un factor indispensable si uno quiere lograr el cuerpo que desea. La constancia lo es todo. La base del aprendizaje autónomo es también la fuerza de voluntad, y aprendiendo un idioma podemos llegar a cansarnos tanto o más que haciendo bici estática.
La pregunta es: ¿a ti te gustaría tener un polaco fofo o un polaco del deseo?
Si la respuesta es fofo, puedes descargarte el siguiente calendario que he preparado, organizar tus sesiones, y luego solo cumplirlo las dos o tres primeras veces...
Por el contrario, si tu respuesta es la segunda, ponte las pilas, utiliza mi calendario y sé constante. Te vas a cansar más que en el gimnasio. Sudarás verbos, declinaciones, conjunciones, …

ACUSATIVO

El acusativo es un caso que no me cae demasiado bien. Por eso, haré todo lo posible para que a ti te resulte más simpático. Conozco algunos trucos para mostrarte su lado bueno, aunque preferiría dejar esa parte para el final o, directamente, hacer como si no existiera. No obstante, no puedo permitirme el lujo de esconderte este caso durante más tiempo, porque, tal vez, sea el más importante en la lengua polaca. El caso por excelencia, digamos. Para ilustrar su importancia, te contaré que una vez jugamos en clase a adivinar el caso que teníamos que usar después de ciertos verbos que escogimos. ¿Sabes qué caso ganó? Exacto, el acusativo. Lo rigen muchos verbos, la mayoría muy básicos, como tener,amar, gustar, comer, beber, etc. Su importancia es innegable.

Para que entiendas mejor cómo funciona este caso he preparado para tí una serie de ejercicios acompañados de los comentarios en castellano. Aquítienes el enlace para descargar el archivo. No dudes en escribirme un comentario tanto para…