czwartek, 19 lutego 2015

nasi tu byli

En la calle Gral Rovira en Alicante apareció hace poco una pintada que me llamó la atención. Primero porque se deja leer y luego porque es una frase escrita en polaco. Enseguida pensé: nasi tu byli. Se trata de una expresión que usamos al ver alguna huella que han dejado nuestros compatriotas, los nuestros. Las expresión se ha hecho famosa gracias a la comedia polaca Seksmisja
Aunque no me hagan ninguna gracia pintadas de ese tipo le agradezco a mi compatriota que ha optado por una frase tan didáctica y al fin y al cabo inofensiva. No es lo típico, digamos. Nie jest łatwo. No es facíl. No sabemos lo que no es facíl pero gracias al adverbio se sobreentiende que se trata de una acción, que la frase la podríamos complementar con algún verbo. Nie jest łatwo żyć. No es facíl vivir. Es eso lo que en principio se entiende cuando alguien dice nie jest łatwo
Luego pensé que igual ha sido un alumno de polaco que quisó decir nie jest łatwo mówić po polsku... 

¿Y vosotros, cómo acabaríais esa frase? Nie jest łatwo (co robić).

1 komentarz:

  1. Nie jest łatwo nauczyć się języka polskiego

    OdpowiedzUsuń

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails