poniedziałek, 5 maja 2014

gentilicio exótico

El gentilicio en polaco parece variar según la zona geográfica. Nuestros vecinos cercanos suelen recibir un gentilicio simple: Słowak, Czech, Niemiec, Litwin, Fin, Szwed..., incluso Hiszpan, Serb... Pero una vez cruzamos las fronteras de Europa predomina la terminación -czyk. De modo que al habitante de Japón le llamamos Japończyk,  al de China Chińczyk y al de Australia  Australijczyk. Lo mismo pasa con los habitantes de Sudamérica. (Os recuerdo que todos los ejemplos los pongo en masculino singular. Son sustantivos y los escribimos con mayúscula). Imagino que entre los lectores de este blog habrá (un) Argentyńczyk, Boliwijczyk, Brazylijczyk, Chilijczyk, Ekwadorczyk, Kolumbijczyk, Paragwajczyk, Peruwiańczyk, Wenezuelczyk... No creo que este post lo lea Urugwajczyk Jorge Drexler. Y si por casualidad, o mejor dicho por arte de entropía, aparece por aquí, que tome mi modesta versión del estribillo de su canción Todo de transforma como un regalo, y no un acto de piratería. 

 

Każdy daje to, co dostaje,
potem dostaje, to co dał,
nie ma nic prostszego,
to jedyna norma,
nic nie ginie, lecz
przyjmuje inną formę.



Cada uno da lo que recibe
y luego recibe lo que da,
nada es más simple,
no hay otra norma:
nada se pierde,
todo se transforma.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails