sobota, 4 stycznia 2014

zajebiście

http://files.students.ch/uploads/2010/11/09/zajebiscie.jpg
diccionario de la lengua polaca
Zajebiście es una palabra tanto polémica como imprescindible y útil. Según los lingüistas es un vulgarismo. Y eso que no significa nada feo ni obsceno. Zajebiście es, básicamente, el sinónimo de muy, mucho, bien... Como podéis entender se ha acomodado en la lengua con mucha facilidad. Tampoco es un extranjerismo. Todo lo contrario.

¿Por qué entonces hay que llevar ciudado con zajebiście?
La culpa la tiene la etimología. Zajebiście viene de un verbo muy violento que es jebać. Lo traduciríamos por fuck o joder pero hay que tener en cuenta que cada palabrota polaca (incluso eslava) suena siempre mucho peor que su equivalente castellano. Pues la palabra jebać, que viene de la lengua preindoeuropea y se conocía ya en el polaco antiguo, es uno de los vulgarimos muy mal vistos y realmente muy malsonantes.

En cambio el adverbio zajebiście igual que el adjetivo: zajebisty, zajebista, zajebiste,  suenan cada vez mejor. Los propios lingüistas también reconocen que zajebiście está en el camino de formar parte del lenguaje coloquial sin ser considerado vulgar.

5 komentarzy:

  1. Las primeras palabras que aprendí en polaco hace 7 años fueron: zajebista laska!
    Después aprendí, a mi parecer, palabras mucho peores que zajebisty :P

    Un saludo!

    OdpowiedzUsuń
  2. ¡Enhorabuena por el blog! Lo seguiré pues, por motivos personales y profesionales, me interesa mucho el mundo polaco.

    OdpowiedzUsuń
  3. Gracias por el ejemplo, Rebeczko. Muy acertado:) Me parece que acabas de anunciar el tema del siguiente post. (Por cierto, no consigo ver tu último post "wesołych świąt").

    Bienvenido al mundo polaco, Angelus!

    OdpowiedzUsuń
  4. Es una grosería y no la utilizo. Es más, no me meto con la gente que la utilice, pues suele dejarme una muy mala impresión. Hay muchas personas para las que todo lo bueno es/está "zajebiste" (derivado de la grosería "jebać"="tirar, culear") y todo lo malo es/está "chujowe" (derivado de la grosería "chuj"="verga, pinga"), pero diría que esas palabras solo las utilizan personas bastante lengüisucias.

    OdpowiedzUsuń
  5. "zajebiście" es un vulgarismo en polaco y es mal visto usarlo. Usamos muchos vulgarismo en nuestra vida cotidiana, pero en general "zajebiście" es un vulgarismo. "zajebiście" usamos solo cuando hablamos con nuestros amigos o lo usan personas maleducadas.

    OdpowiedzUsuń

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails