wtorek, 15 października 2013

polish is easier

http://bymagicarts.blogspot.com.es/
Me gustaría saber quién hace los rankings de los idiomas más díficiles del mundo. ¿Alguien me podría decir un apellido? ¿O indicar alguna bibliografía? ¿De verdad se puede medir la dificultad de cada idioma? ¿En serio existe una lengua objetivamente más difícil del mundo? Por otra parte, ¿acaso en los rankings aparecen TODOS los idiomas del mundo? Porque si comparamos ese dudoso TODOS con el omnipresente inglés algunos saldrán muy mal parados, está claro. Aunque sea por no tener una industria cinemátográfica y discográfica tan potente*.


Lo curioso es que los argumentos que pretenden demostrar la presunta hiperdificultad del polaco se citan y se copian con mucha facilidad. Los siete casos, los siete géneros, la pronunciación. Sinceramente, creo que cualquier persona que haya estudiado polaco podría indicar otros factores algo más convincentes. Ya puestos...
 
Los siete casos. Los siete géneros. Los siete duendecillos. Los siete pecados capitales. Los siete días de la semana. La verdad es que lo del siete queda de maravilla. A lo mejor convendría especificar que uno de estos siete casos llamado nominativo es la forma básica de cada nombre y aparece en todos los idiomas. Y en principio hay tres géneros (es decir uno más que en castellano). Y los demás cuatro sirven para poder manejar adecuadamente tan solo algunos aspectos gramaticales.


La pronunciación. La fonética polaca no se presta a empezar con lo típico: cześć, dzień dobry, dziękuję, przepraszam, jak się masz, bardzo dobrze. ¿Va a pasar algo si dejamos el buenos días para el otro día y comenzamos (por ejemplo) con las palabras gemelas? Otro clásico para demostrar que el polaco es impronunciable es el famoso trabalenguas. No olvidemos que esas palabras forman parte de un poema. No son imprescindibles para la vida diaria. Tampoco son una clave secreta para conseguir un billete de tren a Cracovia más barato:)

Estos son tan solo algunos argumentos con los que me gustaría hacerles ver un poco que la fama que tiene el polaco no es justa. Creo que en muchas ocasiones los factores como la propia didáctica, los esquemas de la enseñanza y las metas que se marcan para conseguir un objetivo son los que hacen que las cosas nos parezcan más difíciles o más facíles. Por suerte, no soy la única que considera que EL POLACO NO ES LA LENGUA MAS DIFICIL DEL MUNDO.





*¿Qué pasaría si Sto lat cantada por Shakira y Michel Teló sonara durante unos meses por todas partes? ¿Qué pasaría si de repente un magnate decidiera poner su fortuna para distribuir el cine polaco por todos los continentes? ¿Tendría el polaco la fama de la lengua más difícil del mundo si las películas polacas ocupasen más de la mitad de las carteleras de los cines en el extranjero?



4 komentarze:

  1. Yo también creo que todas las lenguas son igual de difíciles o fáciles... Lo que sí que creo es que esa evaluación depende de la lengua nativa del que estudia otra extrajera, y la motivación, que en mi opinión es algo fundamental.
    Para mí el polaco es una de las lenguas más difíciles que conozco, pero creo que con mucha motivación y trabajo que he invertido, es una de las lenguas que mejor domino :)

    Gran artículo.
    Un beso,
    Rebeca

    OdpowiedzUsuń
  2. De hecho gracias a esa motivación y el trabajo invertido hay quien te pone como ejemplo de "sí, el polaco se puede aprender y hablar realmente bien". Gracias por compartir tu opinión, Rebeczko.

    OdpowiedzUsuń
  3. Exacto, tal como decís las dos, el polaco para mí es la lengua más difícil a la que me he enfrentado pero viene porque pertenece a otra familia de lenguas que nunca había saboreado antes...
    Distinto sería si ya hablara ruso o checo o alemán...

    Y por otra parte, la motivación me ha llevado a ya poseer un nivel suficiente para poder hablar aquí y que la gente no deje de repetirme lo impresionada que está cuando les digo que sólo llevo 1 año con el polaco...
    Y es cierto, a estas alturas el año pasado casi sólo podía decir "ja mam czerwony samochód", prawda, Ilono?

    Así que, como con cada lengua, depende más del hablante en si y sus características que de las dificultades de la misma...

    OdpowiedzUsuń
  4. Es cierto:) Por otra parte este progreso del primer año es probalemente el más satisfactorio. Tanto para el que UCZY como para el que UCZY SIĘ. Gracias, Antonio. Espero que tu comentario anime los que están ahora en la fase de "mam czerwony samochód".

    OdpowiedzUsuń

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails