Przejdź do głównej zawartości

Posty

Wyświetlanie postów z wrzesień, 2013

un antes y un después

¿El adjetivo en polaco se pone antes o después del sustantivo?  Os voy a dar distintas respuestas que varían según el perfil gastronómico/psicológico de la persona :)
La primera es para las personas que disfrutan aprendiendo poco a poco, que no se desesperan por saberlo todo hoy mismo para digerir bien la pequeña dosis que acaban de aprender. Para los que con una pequeña caña y tapa son felices. - El adjetivo en polaco va antes del sustantivo. Esta es la caña. Y ahora viene la tapa (el ejemplo): biały miś, czerwone gitary
La segunda respuesta va dirigida a los que saben que en la vida no hay nada facíl y que con una tapa no cena ni Dios.

kolorowo

fioletowy
czerwony
szary pomarańczowy brązowy żółty zielony niebieski różowy biały
czarny

pani, kiwi i emu

- ¿Si los sustantivos masculinos acaban en la consonante, los femeninos en la a y los neutros en e, ę, o, um, qué género tienen las palabras acabadas en u e i? 
- Es muy buena pregunta. Podría haberla hecho un informático o un ingeniero. Desde luego alguien que está acostumbrado a que cada pieza este en su sitio. Efectivamente, esa triple división deja fuera algunas vocales: ą, ói, u,y
Es así porque muy pocos sustantivos en polaco acaban en ellas. Para ser más exacto: no hay ninguna palabra que acabe en ą oó; la y está reservada para el adjetivo masculino (para el plural, y genitivo femenino singular, por ejemplo).
Y los poco sustantivos acabados en i o u suelen tener una peculiaridad. Por ejemplo, en palabras como pani (señora)o gospodyni (ama de casa, dueña) prevalece el género real.  Al referirse a una mujer el género no puede ser otro que el femenino. En cuanto a las palabras "exóticas" como kiwi o emu, depende. Kiwi fruta es neutro, kiwi pájaro es masculino.Emu tam…

Sabías que...

Cualquier frase afirmativa la podemos convertir en una pregunta cambiando la intonación. En castellano, y en polaco también. Istnieje szczepionka przeciw próchnicy (Existe una vacuna contra la caries). Istnieje szczepionka przeciw próchnicy? (¿Existe una vacuna contra la caries?)

En polaco, además de este recurso, tenemos otro: más seguro tal vez, sobre todo para los que empiezan a hablar polaco y su tono de voz expresa mas bien la inseguridad que otra cosa. Ma refiero a la partícula czy. 

Czy al principio de una frase afirmativa la convierte en una pregunta. Aunque nos falle la intonación, czy nos da la certeza de que acabamos de hacer una pregunta. Lo mismo si nos preguntan algo. Si hemos captado la palabra czy al principio, incluso sin entender el resto, podemos responder. Hay solo dos posibles respuestas: tak o nie. Digáis lo que digáis la respuesta va a ser gramaticalmente correcta. Otra cosa es si la respuesta es correcta políticamente...

Czy se puede comparar con el primer sign…