niedziela, 3 czerwca 2012

vaya lío con el genitivo

                                                      


  En varias páginas en Internet se puede encontrar la siguiente información:

Su nombre es Pawla Kuczynskiego. Nacida en 1976 en Szczecin, se graduó de la Academia de Bellas Artes en Poznan, especializandose en los gráficos. Desde 2004 produce ilustraciones satíricas y hasta ahora ha recibido 92 premios y distinciones. En 2005 recibió el Premio de la Asociación de Caricaturistas Polaco "Eryk". Esta caricaturista recientemente descubierta tiene también un record de premios en competiciones internacionales.



Me alegro mucho que en España se dé a conocer el arte polaco. Pero en esta información hay algo que no cuadra. Lo verá cualquier alumno que había estudiado genitivo singular masculino. Dopełniacz. Este caso que hace reir tanto porque parece conviertir los hombres en las mujeres. Por ejemplo, en genitivo decimos:


Nie lubię Luisa, y nos referimos a Luis, y no a Luisa;
Nie znam prezydenta, y nos referimos al presidente, y no a la presidenta;
Nie widzę premiera, y nos referimos al primer ministro, y no a la primera ministra;
Nie ma Juana, y nos referimos a Juan, y no a Juana;
To jest obraz Pabla Picassa, y nos referimos a Pablo Picasso;
To jest obraz Pawła Kuczyńskiego, y nos referimos a Paweł Kuczyński.

Paweł es un nombre masculino. Y Kuczyński un apellido de estos que entran en el grupo de los adjetivos, y, como tal, es masculino también. Cualquier hombre en la familia Kuczyński se apellidará así Kuczyński.  Y las mujeres (por ejemplo, la hermana, la madre de Paweł Kuczyński) usarán la forma femenina del apellido. Es decir, Kuczyńska. Por ejemplo: Maria Kuczyńska. Marta Kuczyńska.

Por tanto se trata de un artista (y no una artista), nacido (y no nacida) en Szczecin, descubierto (y no descubierta) recientemente.

Paweł Kuczyński to mężczyzna.

En la foto vemos uno de sus trabajos.




4 komentarze:

  1. To nie tylko dzieje się w języku polskim, Pani, także w języku greckim, jak zwykle.

    OdpowiedzUsuń
  2. Tak, tak, proszę Pana, tak to jest z językami fleksyjnymi...

    OdpowiedzUsuń
  3. Anda, por eso en elcalendario que me traje de Polonia todos los días parecían ser la onomástica de una Santa...;)

    OdpowiedzUsuń
  4. ¡Qué observación más acertada! El calendario polaco es una muy buena forma para practicar el genitivo: Mieczysława, Wiesława, Marka, Łukasza, Jarosława (sustantivo masculino persona acaba en -a); Heleny, Ilony, Marty, Zofii, Eli (sustantivo femenino puede acabar en -i o en -y). ¡Y qué bueno lo de "una Santa"! Me servirá de inspiración para el siguiente post:)

    OdpowiedzUsuń

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails