poniedziałek, 31 stycznia 2011

U lekarza

Cuando en polaco queremos decir que vamos a ver una persona, visitar a alguien decimos: Idę (jadę, etc.) do + la persona (su nombre, apellido, profesión, etc.) en genitivo. Por ejemplo:
Idę do Javiera. Idę do Miguela. Idę do Paoli. Idę do Fernanda. Idę do Marty. Idę do Magdy. Idę do Rebeki. Idę do Izy. Idę do lekarza. Idę do dentysty. Idę do masażysty. Idę do koleżanki. Idę do kolegi. Idę do dziadka.
Cuando ya hemos llegado al lugar de la persona (su casa, su despacho, etc.) y queremos decir que estamos allí, decimos: Jestem u + la persona (su nombre, apellido, profesión, etc.) en genitivo. Por ejemplo:
Jestem u Juana. Jestem u Luisa. Jestem u Aleksandry. Jestem u Tamary. Jestem u Ireny. Jestem u dyrektora. Jestem u zegarmistrza. Jestem u psychiatry. Jestem u babci.
Para los que entienden algo del francés: ese u polaco equivale a chez en francés. La foto tomada de www.mleczko.interia.pl.
Y como deberes :) escuchad la canción U cioci na imieninach.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails