środa, 19 maja 2010

I ślubuję Ci miłość, wierność i uczciwość...


Wolność, namiętność, zmysłowość, młodość, gotowość, solidarność, seksualność, czułość, nowość, szybkość, słabość, starość, radość, cierpliwość, intymność, mądrość...

A libertade, a paixão, a sensualide, a juventude, a disposicão, a solidariedade, a sexualidade, a ternura, a novidade, a velocidade, a debilidade, a velhice, a alegria, a paciência, a intimidade, a sabedoria...

Wierność i niewierność, zależność i niezależność, miłość i nienawiść, uczciwość i nieuczciwość, czystość i nieczystość, możliwość i niemożliwość, jasność i ciemność...

A fidelidade e a infidelidade, a dependência e a independência, o amor e o odio, a honestidade e a desonestidade, a pureza e a impureza, a posibilidade e a imposibilidade, a claridade e a escuridão...

Kość, garść, część, pięść...
O osso, o punhado, a parte, o punho...


As palavras de ódio e de amor, do mundo abstracto e do mundo material.
A grande parte das palavras que acabam em ść são femeninas. E uma grande excepção da regra geral que diz que tudo o femenino acaba em a. Ou uma regra mais. Cuando se conjugar as palavras estás mudam-se.

No genitivo, locativo e no vocativo a tilde se transforma em i (G=L=V).
Nie szukam nienawiści (G) Não busco o odio
Mówię o zmysłowości (L) Falo da sensualidade
Młodości! Dodaj mi skrzydła”* (V) O, juventude! Dá-me tuas asas!

No instrumental também se transforma y se agrega a letra ą (I).
Cieszę się wolnością (I) Desfruto da libertade


No acusativo a palavra fica igual que no nominativo (A=N).
Cenię niezależność (A) Valoro a independência
Istnieje możliwość (N) Existe a posibilidade


* Oda do młodości, Adam Mickiewicz (tanto os poloneses como os lituanos lhe consideram o seu poeta nacional, para evitar as brigas digo: poeta polsko-litewski, poeta polonês-lituano ;)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails