środa, 28 kwietnia 2010

Ratunkuuuuuuuuu!!!





Tengo una pregunta para todo el mundo. A ver sí alguien lo sabe, investiga, tiene alguna teoría, en fin, algo...

Se trata de la famosa división de los sustantivos entre animados e inanimados en el acusativo. Se puede (y se debe:) ocultar ciertas particularidades de la gramática polaca. Pero el acusativo no es una de ellas. No se puede negar su existencia porque aparece cada dos por tres. No hay ningún sustantivo femenino (o, mejor dicho, acabado en la a) que se salve. Todos acaban cambiando la a por la e con el rabito. Es un rollo, teniendo en cuenta que los adjetivos femenino en acusativo acaban en la a con el rabito pero en el caso del femenino la regla no varía según si tiene el corazón o no...

Sin embrago en los masculinos, sí. Los que tienen el corazón son los animados y los que no lo tienen, inanimados. Y, EN TEORÍA, los animados se declinan y los inanimados no. Es cierto que todos los animados se declinan. Pero los inanimados no se aclaran. Algunos de verdad no se declinan pero hay bastantes que sí. Cuando se trata por ejemplo de kurczak (pollo, como un plato) podemos deducir que se declina como un animado por que en su momento lo fue. ¿Pero cómo explicar la declinación de cukierek (caramelo)?

Me gustaría saber, sí alguien había pensado si los inanimados que se declinan en acusativo (aunque no deberían) tienen algo en común. Ya se que es por el uso, que la gente dice así, pero igual tienen algo que ver todos los inanimados inobedientes.
Z góry wielkie dzięki, muchas gracias y muito obrigada ;)


PS. Ratunku = Socorro
PS2. La foto la he encontrado en la página www.zagubieni24.pl. Me parece tan acertada:)

2 komentarze:

  1. Es posible que tenga que ver con el griego flexivo y debe tener un componente fonético-semántico. La oposición a/ę en el femenino y en todos los sustantivos animados que acaban en -a, como acertadamente ha señalado la autora del blog, no es casual. No distinguir el nominativo del acusativo sg en los animados era prácticamente un pecado en las lenguas flexivas, aunque estos mismos femeninos vayan junto a los no animados en otras categorías gramaticales de la lengua polaca.
    En relación a los inanimados el ejemplo de kurczak es muy expresivo y acertado. Habría que agruparlos en familias semánticas.

    OdpowiedzUsuń
  2. Drogi Minotaurze! Bardzo Ci dziękuję za ten komentarz. Zrobię tak, jak proponujesz - spróbuję je pogrupować.

    OdpowiedzUsuń

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails