Przejdź do głównej zawartości

Posty

Wyświetlanie postów z kwiecień, 2010

Ratunkuuuuuuuuu!!!

Tengo una pregunta para todo el mundo. A ver sí alguien lo sabe, investiga, tiene alguna teoría, en fin, algo...
Se trata de la famosa división de los sustantivos entre animados e inanimados en el acusativo. Se puede (y se debe:) ocultar ciertas particularidades de la gramática polaca. Pero el acusativo no es una de ellas. No se puede negar su existencia porque aparece cada dos por tres. No hay ningún sustantivo femenino (o, mejor dicho, acabado en la a) que se salve. Todos acaban cambiando la a por la e con el rabito. Es un rollo, teniendo en cuenta que los adjetivos femenino en acusativo acaban en la a con el rabito pero en el caso del femenino la regla no varía según si tiene el corazón o no...
Sin embrago en los masculinos, sí. Los que tienen el corazón son los animados y los que no lo tienen, inanimados. Y, EN TEORÍA, los animados se declinan y los inanimados no. Es cierto que todos los animados se declinan. Pero los inanimados no se aclaran. Algunos de verdad no se declinan pero …

Kobiety pistolety

Maria Peszek: Kobiety pistolety


El plural en polaco se forma según si la palabra pertenece al género maculino persona (hombre) o no. Diciendo plural me refiero al nominativo plural. Para los hombres hay ciertas reglas para formar el plural y para los demás (femenino, masculino animado pero no persona, neutro) hay otras reglas. Empecemos por el segundo grupo, el grupo mixto en el que se encuentran mujeres, animales y cosas, porque en este caso las reglas son más sencillas. (Y dicen que las mujeres son complicadas...).

En castellano basta con añadir una s y ya tenemos la palabra en el plural. En polaco, obviamente, las cosas no pueden ser tan sencillas. Seguid la TABLA CON LAS TERMINACIONES para entenderlo mejor. En amarillo os marque la parte de las reglas que hay que aplicar en el caso de no hombre.

MASCULINO NO PERSONA, FEMENINO: y, i, e

Digamos que la terminación "general" sería la y. "General" se refiere a las palabras que acaban en las consonantes del primer grupo…

Los nombres polacos

Probablemente en estos días los nombres polacos son las palabras más pronunciadas en la prensa mundial. El accidente provocó una serie de diversos artículos relacionados tanto con la historia de Polonia, con la vida, persona y política del presidente Kaczyński. No creo que pueda añadir algo relevante teniendo en cuenta la cantidad de información periodística junto con los comentarios privados que han aparecido desde el sábado.
El único comentario que me gustaría hacer en esta ocasión es aclarar un poco la escritura y de paso la pronunciación de los nombres polacos.
El fallecido presidente se llamaba LechKaczyński. La chequivale a la j española por tanto el nombre se pronunciaríaLej. La czen polaco corresponde a un solo sonido parecido a la chespañola. La y a los hispanohablantes les suele sonar como una e, pero es un sonido entre la i y e, como la e pronunciada en la garganta... La ń equivaldría a la ñ española. La pronunciación del apellido sería más o menos así: Kachyñski.
Si el apell…